Vertimo raštu ir žodžiu magistras Techninės komunikacijos ir turinio strategijos kursas
University Rennes 2
Pagrindinė informacija
Universiteto vieta
Rennes, Prancūzija
Kalbų studijos
Prancūzų kalba
Studijų formatas
Stovykloje
Trukmė
Susisiekti su mokykla
Tempas
Dieninės
Mokestis už mokslą
Susisiekti su mokykla
Galutinis paraiškų davimo terminas
Susisiekti su mokykla
Anksčiausia pradžios data
Sep 2023
Stipendijos
Ištirkite stipendijų galimybes, kurios padės finansuoti savo studijas
Įvadas
Ministerijos siūlomi paminėjimai riboja magistro laipsnių pasirinkimą. CFTTR meistras rengia vertimo, techninio rašymo ir projektų valdymo mokymus; kita vertus, jis siūlo tik įvadą į interpretaciją.
Nuo pirmojo magistro 1 semestro studentai palaipsniui specializuojasi pasirinkdami Vertimo-lokalizavimo ir projektų valdymo kursus arba Techninės komunikacijos ir turinio strategijos kursus.
Vis dėlto jie naudojasi bendra įgūdžių baze, leidžiančia jiems išlikti universaliais šiuose papildomuose profesiniuose sektoriuose.
Tikslai:
Vertimo raštu ir žodžiu magistro laipsniu siekiama per šį kursą mokyti profesionalų rašymo, turinio strategijos ir vertimo projektų valdymo specialistus, kad jie optimaliai prisitaikytų prie rinkos reikalavimų ir statusų, kuriuos užima šios profesijos.
Paminėjimas yra padalintas į du magistro 1 kursus (1 kursas: „Vertimo lokalizavimas ir projektų valdymas“) ir 2 kursą:
„Techninės komunikacijos ir turinio strategija“).
Specializacija karjeros srityje vyksta palaipsniui, nes šiose profesijose yra įgūdžių, kurie yra iš dalies įprasti, tačiau darbo rinkoje identifikuojami skirtingai. Vidutiniškai 70% pamokų yra sujungiamos į M1 ir 30% į M2, padidėjus specializacijai nuo vieno semestro iki kito M1 ir M2.
Programoje numatytos bendros pamokos, vėliau - vertimo ir rašymo kursai, IT ir įrankių įvaldymas, vidaus praktika, projektų valdymas ir kokybės valdymas.
Žinios ir įgūdžiai:
- Techninis ir specializuotas rašymas
- Procedūros ir pamokos
- Interneto rašymas
- Turinio strategija
- Struktūrinis rašymas
- Dokumentinis dizainas
- Kokybės kontrolė
- IT ir įrankiai (struktūrinės kalbos, programavimas)
- Projektų valdymas
- Specializuotas vertimas (B kalba / C kalba).
- profesinis bendravimas žodžiu ir raštu (B kalba / C kalba)
- Terminologija / frazeologija
- Kalbotyra
Profesinė integracija:
Technikos rašytojas, strateginės komunikacijos vadovas, dokumentacijos vadovas, duomenų valdymo ir leidybos konsultantas, projektų vadovas, redakcijos agentūros vadovas, rašytojas-vertėjas.
Apie Mokyklą
Klausimai
Panašūs kursai
MA Translation, Interpreting and Subtitling
- Colchester, Jungtinė Karalystė
MA Translation
- London, Jungtinė Karalystė
Translation and Interpreting MA
- Guildford, Jungtinė Karalystė