Įvadas
Dalyvavimo būdas: Visą ar ne visą darbo dieną
Galimybė pereiti iš pažįstamų euro-amerikiečių literatūros kanonų į gaivų, bet mažiau žinomą Afrikos ir Azijos literatūros pasaulį - tai, kas labiausiai traukia studentus į šį populiarųjį MA.
SOAS metu studentai naudojasi unikalia kompetencija šioje didžiulėje srityje, kurią turi mokyklos fakultetas.
Ši patirtis prieinama studentams, norintiems studijuoti šią literatūrą per anglų kalbą, įskaitant ir originalią Afrikos ir Azijos literatūrą anglų kalba, ir literatūrą, parašytą Afrikos ir Azijos kalbomis, pateikiant vertimus į anglų kalbą.
Tyrinėjant naujus horizontus ir išsilaisvinant iš europinės erdvės, kurioje iki šiol buvo kuriama lyginamoji literatūra, programa aprėpia pagrindinius Vakarų mokslininkų įdėtus teorinius indėlius.
Tai darydamas, jis sukuria unikalią daugiakultūrę sritį literatūros tyrimui ir jos vietą kultūroje bei visuomenėje.
Išankstinės afrikiečių ar azijiečių kalbos žinios nėra būtinos norint priimti šį laipsnį.UžimtumasAntrosios pakopos lyginamosios literatūros laipsnis suteikia studentams kalbos įgūdžių, tarpkultūrinio sąmoningumo ir supratimo kompetencijos. Susipažinimas su pasirinktu regionu bus sukurtas derinant jo literatūros tyrimą ir šiuolaikinių literatūros teorijų tyrimus. Kai kurie absolventai palieka SOAS siekdami karjeros, tiesiogiai susijusios su jų studijų sritimi, o kiti pasinaudojo intelektualiniu mokymu, analizuodami ir sprendžiant daugelį problemų, su kuriomis dabar susiduria šiuolaikinė visuomenė.
Antrosios pakopos studijų studentai įgyja kalbinių ir kultūrinių žinių, leidžiančių tęsti mokslinių tyrimų sritį arba siekti profesinės ir vadybinės karjeros verslo, viešajame ir labdaros sektoriuose. Jie palieka SOAS turėdami plačiai perkeliamų įgūdžių, kurių siekia darbdaviai, įskaitant bendravimo raštu ir žodžiu įgūdžius; dėmesys detalėms; analitiniai ir problemų sprendimo įgūdžiai; ir gebėjimas tirti, kaupti ir užsisakyti informaciją iš įvairių šaltinių. Magistrantūros studijos yra vertinga patirtis, suteikianti studentams daugybę darbų ir įvairių įgūdžių, kuriuos jie gali panaudoti rinkodarai, kai baigia studijas.StruktūraStudentai įgyja 180 kreditų, iš kurių 60 yra disertacija ir 120 iš dėstomų modulių. Galite pasirinkti 30 kredito kalbų įgijimo modulį tinkamu lygiu kaip vieną iš savo modulių.Disertacija kultūros, literatūros ir pokolonijinių studijų srityjePagrindinis modulisLyginamoji literatūra: metodika ir kritika
Lyginamoji literatūra: nauja era
Susikertantys pasauliai: rasė ir lytis šiuolaikiniame postkolonijiniame romane
Pasaulio literatūra (PG)irValdomos parinktys ir atidarytos parinktys Studentai gali pasirinkti 60 kreditų iš žemiau pateikto „Vadovaujamų variantų“ sąrašo ir 30 kreditų iš antrosios pakopos atvirųjų galimybių sąrašo.Modulių sąrašas (atsižvelgiant į prieinamumą)Japonų tradicinė drama (PG)
Kultūrų vertimas 1
Šiuolaikinė japonų literatūra (PG)
Šiuolaikinis kinų filmas ir teatras (PG)
Šiuolaikinis Taivano filmas ir kinų diaspora (PG)
Susikertantys pasauliai: rasė ir lytis šiuolaikiniame postkolonijiniame romane
Pasaulio literatūra (PG)
Afrikos kino istorija: pasakojančios ekrano laikmenos Afrikoje
Šiuolaikinė Afrikos literatūra (PG)
Afrikos filosofija (PG)
Filosofija ir dekolonizacija (PG)
Mokslinė fantastika ir Afrofuturizmas Afrikos romane (PG)
Kalba, tapatybė ir visuomenė Afrikoje (PG)
Korėjiečių literatūros modernumo trajektorijos (PG)
Pietų Azijos literatūra
Pietryčių Azijos anglų literatūra
Postkolonijinė teorija ir praktika
Tailando kinas po krizės (1997–2007)
Vakarų akimis: Europos raštai apie Pietryčių Aziją (PG)
Karas, revoliucija ir nepriklausomybė Pietryčių Azijos vertimo literatūra (magistrai)
Lytys ir seksualumas Pietryčių Azijos filmuose
Japonijos transnacionalinis kinas: nuo Kurosawa iki „Extreme Extreme“ ir „Studio Ghibli“
Japonų pokario filmų žanrai ir avangardas
Indijos kinas: jo istorija ir socialinis kontekstas
Indijos kinas: pagrindinės problemos
Afrikos ir Azijos diasporos šiuolaikiniame pasaulyje
Turkija: tęstinumas ir pokyčiai
Socialinės ir politinės tendencijos XIX amžiaus turkų literatūroje
Pasirinktos XX amžiaus turkų literatūros temos
Šiuolaikinė Palestinos literatūra (PG)
Sanskrito literatūra
Režisuojami skaitymai šiuolaikinės Pietų Azijos kalbos literatūroje
Kreipiami skaitymai Pietryčių Azijos kalba
Literatūra ir kolonializmas Šiaurės Indijoje (magistrai)
Nakties pasakojimai apie šiuolaikinę hindi literatūrą (magistrai)
Jawi ir malajiečių rankraščių tradicija (meistrai)
AfrikaAmharų 1 A (PG)
Amharų 1 B (PG)
Amharų 2 (PG)
„Hausa 1 A“ (PG)
„Hausa 1 B“ (PG)
„Hausa 2“ (PG)
Somalio 1 A (PG)
Somalio 1 B (PG)
Somalis 2 (PG)
Pažangusis Somalis: literatūra (PG)
Svahili 1 A (PG)
Svahilių 1 B (PG)
Tarpinis svahili 2A (PG)
„Swahili 3“ (PG)
Praktinis vertimas suahilių kalbos į anglų kalbą
Joruba 1 A (PG)
Joruba 1 B (PG)
„Yoruba 2“ (PG)
„Zulu 1 A“ (PG)
„Zulu 1 B“ (PG)
„Zulu 2“ (PG)
Kinija ir Vidaus AzijaPradinė kalbėta kantono kalba (PG)
Pradinis kalbėtas Hokkienas (Minnanyu, Taivano kalba) (PG)
Tibeto (šiuolaikinis) 1 A (PG)
Tibeto (šiuolaikinis) 1 B (PG)
Kinų 1 A (PG)
Kinų 1 B (PG)
2 kinų kalba (PG)
3 kinų kalba (PG)
4 kinų kalba (PG)
Japonija ir KorėjaJaponų kalba 1 A (PG)
Japonų 1 B (PG)
Japonų 2 (PG)
Korėjiečių kalba 1 A (PG)
Korėjiečių kalba 1 B (PG)
2 korėjiečių kalba (PG)
Korėjos skaitymai (PG)
Japonų 3 (PG)
Japonų 4 (PG)
Artimi ir Viduriniai RytaiPersų 1 A (PG)
Persų 1 B (PG)
Turkų 1 A (PG)
Turkijos 1B (PG)
Hebrajų kalba 1 A (PG)
Hebrajų kalba 1 B (PG)
Pietų AzijaBengalų kalba 1 A (PG)
Bengalų kalba 1 B (PG)
2 bengalų kalba (PG)
Hindi kalba 1 A (PG)
1 B hindi kalba (PG)
2 hindi kalba (PG)
3 hindi kalba (PG)
4 hindi kalba (PG)
Nepalų kalba 1 A (PG)
Nepalų kalba 1 B (PG)
2 nepalų kalba (PG)
Punjabi kalba 1 A (PG)
Punjabi kalba 1 B (PG)
1 A sanskrito kalba (PG)
1 B sanskrito kalba (PG)
2 sanskrito kalba (PG)
Prakrito 1 kalba (PG)
1 A urdu kalba (PG)
1 B urmų kalba (PG)
2 urdu kalba (PG)
Pietryčių AzijaBirmos kalba 1 A (PG)
Birmos kalba 1 B (PG)
Birmos kalba 2 (PG)
1 A indoneziečių kalba (PG)
1 B indoneziečių kalba (PG)
2 indoneziečių kalba (PG)
Tajų kalba 1 A (PG)
1 B tajų kalba (PG)
2 tajų kalba (PG)
3 tajų kalba (PG)
Vietnamiečių kalba 1 A (PG)
Vietnamiečių kalba 1 B (PG)
2 vietnamiečių kalba (PG)Svarbus pastebėjimas
Informacija apie programos puslapį atspindi numatomą programos struktūrą, atsižvelgiant į nurodytą akademinę sesiją.
Priėmimas ir paraiškosGalite kreiptis į šį kursą naudodamiesi internetine paraiškos forma.
Mes siekiame įvertinti visą paraišką ir pateikti sprendimą per 5 savaites. Užsienio studentai, kuriems reikalinga 4 pakopos viza ir kurie nori įstoti į SOAS turėtų nepamiršti, kad prašymai išduoti vizą gali užtrukti keletą savaičių, todėl turėtumėte kreiptis kuo greičiau.
Paraiškos svarstymas
Prieš priimant sprendimą, svarstoma visa paraiška, įskaitant nuorašą ir nuorodas. Todėl patariama pateikti išsamią paraišką su nuorodomis ir nuorašą (jei reikia). Neišsami paraiška žymiai vėluos į sprendimų priėmimo procesą.
Studentai gaus patvirtinimą apie savo prašymą. Kiekviena paraiška yra kruopščiai apsvarstyta ir, nors mes stengiamės atsakyti kuo greičiau, mes prašome, kad studentai tikėtųsi gauti atsakymą per penkias savaites nuo jo gavimo dienos.
Kandidatai, kuriuos galima rasti Jungtinėje Karalystėje, gali būti pakviesti pokalbiui. Akademinių darbuotojų nebuvimas (arba atvejis, kai atostogauja) gali turėti įtakos sprendimų priėmimo laikui.Patekimo reikalavimaiMes apsvarstysime visas paraiškas, turinčias 2: ii (arba tarptautinį atitikmenį) arba didesnę. Be laipsnio klasifikavimo, mes atsižvelgiame ir į kitus programos elementus, įskaitant patvirtinamąjį pareiškimą ir nuorodas.Reikalavimai anglų kalbaJūs turite sugebėti parodyti, kad jūsų anglų kalba yra pakankamai aukšto lygio, kad galėtumėte sėkmingai įsitraukti ir baigti kursą SOAS . Atkreipkite dėmesį, kad į savo anglų kalbos reikalavimus žiūrime rimtai ir jei tiksliai jų neatitiksime, jūsų paraiška SOAS gali būti atmesta. Neįmanoma susitarti, jei jūsų balai nesiekia mūsų reikalaujamo lygio, tikėdamiesi, kad dėl to, kad jie yra „pakankamai artimi“, jie bus priimti. Svarbu, kad suplanuotumėte tinkamai, iš anksto, kad jūsų anglų kalbos testas ateitų laiku ir kad turėtumėte laiko prireikus pakartoti testą. Nepritariame nepatogumų ar finansinių sunkumų priežastims, dėl kurių nepavyko pateikti arba pakartoti anglų kalbos testo.
Tarptautiniai studentai
ES ir tarptautiniams studentams, kuriems reikalinga viza, jei bus gauti besąlyginiai atvykimo balai, mes priimame kelių šalių kvalifikacijas, taip pat daugybę tarptautinių kvalifikacijų ir testų.
Jei reikalinga 4 pakopos atvykimo viza, gali prireikti SELT, pavyzdžiui, UKVI IELTS. Dėl šios priežasties visiems 4 pakopos vizų studentams rekomenduojame pasirinkti UKVI IELTS akademinį testą.