MA vertimas žodžiu
University of Surrey
Pagrindinė informacija
Universiteto vieta
Guildford, Jungtinė Karalystė
Kalbų studijos
Anglų kalba
Studijų formatas
Stovykloje
Trukmė
1 metai
Tempas
Dieninės
Mokestis už mokslą
GBP 21 500 / per year *
Galutinis paraiškų davimo terminas
01 Jul 2024
Anksčiausia pradžios data
Sep 2024
* JK / ES studentams: 7 700 svarų sterlingų
Įvadas
Kodėl verta rinktis šį kursą?
Tai yra vienintelis kursas JK, kuris suteiks pažangių vertimo įgūdžių visais vertimo būdais, įskaitant nuoseklųjį, sinchroninį, chuchotage, žvilgsnio vertimą, dialogą ir nuotolinį vertimą. Mes esame pirmasis universitetas, dėstantis vaizdo tarpininkavimą ir vertimą telefonu, remiantis nuotolinio vertimo tyrimais, suteikiantį puikias ir lanksčias karjeros galimybes.
Kursas turi stiprią praktinę sudedamąją dalį, pritaikytą vertimo rinkos poreikiams šiandien. Mes palaikome „virtualiąsias stažuotes“, kurios suteikia jums galimybę bendradarbiauti su kalbų paslaugų teikėjais ir sukurti profesinių užduoties rinkinį, kurį galite pateikti potencialiems būsimiems darbdaviams.
Ką mokysi
Mūsų MA žodžiu Žinoma yra daugiakalbė ir kinų Pathway .
Šiame Pathway siūlome arabų, prancūzų, vokiečių, graikų, italų, norvegų, lenkų, portugalų, rusų, ispanų, švedų ir turkų kalbą suporuotas su anglų kalba (kalbos priklauso nuo jų prieinamumo ir (arba) poreikio).
Jūs gausite pažangų visų vertimo būdų ir technologijų mokymą ir įgysite gilių žinių apie vertimo žodžiu pramonę. Praktinius modulius moko patyrę profesionalūs vertėjai, ir jums bus naudingi moderniausi įrenginiai bei dalyvavimas imituotame pramonei svarbiuose scenarijuose.
Įvadinėje paskaitoje pateikiama koncepcinė sistema, skirta suprasti, aptarti ir pagrįsti su aiškinimu susijusius sprendimus. Pasirenkami moduliai, tokie kaip papildoma kalba, suplanuota su anglų kalba, pradiniame garso ir vaizdo vertimo lygyje leis jums pritaikyti savo mokymosi patirtį.
Mokytojų kolektyvas
Kursų metu išmoksite derindami įprastą kalbų poroms būdingą praktiką, daugiakalbių renginių (modelių konferencijų, ekskursijų po miestą, nuotolinį vertimą) modeliavimą, modulius, išryškinančius skirtingus profesijos aspektus, ir pagrindinę paskaitą. Mūsų patyręs akademinis personalas padės jums susidaryti platų supratimą apie dabartinius ir būsimus vertimo žodžiu iššūkius, o nusistovėję profesionalūs vertėjai į klasę įneš savo darbo patirties, standartų ir naujausių žinių apie rinką.
Profesinis tobulėjimas
Galėsite džiaugtis nuolatiniais ryšiais su profesionaliais vertėjais praktikos moduliuose ir įgysite pažangių žinių apie tai, kaip technologijos formuoja vertimo profesiją, todėl jūs tinkate dabartinei rinkai. Jums bus naudingi kursų komponentai, pabrėžiantys vertimo verslo ir pramonės aspektus.
Turėsite prieigą prie dviejų konferencijų vertimų komplektų, kuriuose yra ISO patvirtintos dvigubo vertimo kabinos, kurias naudoja tarptautinės institucijos, kad būtų galima praktikuoti sinchroninį vertimą; nešiojamą vertimo žodžiu sistemą, skirtą mobiliojo vertimo mokymui (naudojama ekskursijoms po muziejus ar gamyklas); ir dvipusė ir daugiataškė vaizdo konferencijų sistema, skirta imituoti nuotolinį ar nuotolinį vertimą, delegatams ir vertėjams sąveikaujant per vaizdo ryšį.
Turėsite neįkainojamų galimybių pritaikyti ir patobulinti savo vertimo įgūdžius ir strategijas realioje darbo aplinkoje. Pavyzdžiui, mūsų studentai teikė vertimo žodžiu paslaugas įvairiems daugiakalbiams renginiams, vykstantiems Universitete, pradedant diplomų teikimo ceremonijomis ir baigiant trijų dienų medicinos konferencija bei kitais seminarais. Mūsų studentai taip pat turėjo galimybę dar labiau patobulinti savo įgūdžius dalyvaudami nuotolinio vertimo vasaros mokykloje, taip pat šešėlinius profesionalius vertėjus, dirbančius daugelyje tarptautinių konferencijų Londone, dėka mūsų užmegztų ryšių su kai kuriomis pagrindinėmis vertimo tarnybomis. teikėjai.
Iš kitų išorinių kviestinių pranešėjų, kuriuos kviečiame į mūsų Vertimo studijų centro seminarus, taip pat įgysite daugiau įžvalgos apie pramonę, pavyzdžiui:
- Profesionalūs vertėjai raštu ir žodžiu
- Paantraštės ir garso aprašai
- Profesionalai, dirbantys viešosiose tarnybose, įmonėse ir tarptautinėse organizacijose
- Profesionalių vertėjų raštu ir žodžiu asociacijų atstovai
- Vertimo raštu ir žodžiu tyrėjai.
Mes siūlome profesionaliai reikalingus kursus ir užmezgėme glaudžius ryšius su pagrindinėmis profesinėmis organizacijomis. Pvz., Baigę mūsų vertimo žodžiu MA kursus, galėsite kreiptis dėl narystės Nacionaliniame valstybės vertėjų žodžiu registre. Mes taip pat buvome pakviesti dalyvauti prestižinėse programose, tokiose kaip Chartered Institute of Linguists, Aukštojo mokslo kalbų partnerystė, ir esame vertimo raštu ir žodžiu instituto nariai. Kursų metu galite įstoti į šias įstaigas kaip studentas ir baigę studijas tapti pilnateisiu nariu.
Esame Vertimų automatikos naudotojų draugijos ir Europos kalbų pramonės asociacijos nariai, kurie suteikia galimybę kreiptis dėl darbo į įvairias vertimo raštu ir žodžiu įmones. Mes glaudžiai bendradarbiaujame su kalbos paslaugų teikėjais ir turime platų lankomų specialistų tinklą, todėl jums bus naudingi puikūs ryšiai ir mokysite pagal pramonės standartus.
Karjeros galimybės
Vietos ir tarptautinės kalbų pramonės įmonės, aktyviai dominančios Surrey absolventus, atvyksta į mūsų Vertimo studijų centrą. Jie paaiškina, kokias dabartines ir būsimas galimybes turi, suteikia galimybę tiesiogiai bendrauti su jais ir pradėti karjerą neoficialioje, draugiškoje aplinkoje.
Dėmesys profesiniam tobulėjimui reiškia, kad turėsite tinkamas galimybes pradėti dirbti kaip laisvai samdomas vertėjas, vidaus vertėjas, vertimo paslaugų vadovas ar kaip vertimo žodžiu technologijų koordinatorius tarptautinėse organizacijose, vyriausybinėse įstaigose, universitetuose ir privačiose įmonėse.
Kalbų paslaugų pramonė ir toliau auga, nepaisant sudėtingų tarptautinių ekonominių sąlygų. Globalizacija ir technologinės naujovės atveria naujas rinkas ir sukuria naujus daugiakalbių vertimo žodžiu paslaugų poreikius, kad būtų galima keistis žiniomis ir bendrauti su klientais. Būdami magistro vertimo žodžiu absolventai ir kvalifikuoti kalbų profesionalai, galėsite pasinaudoti visuotinėmis užimtumo galimybėmis.
Technologinės naujovės taip pat greitai keičia vertimo žodžiu pramonę, atverdamos naujas tyrimų galimybes. Jūsų magistro disertacijos projektas yra vienas iš daugelio būdų įsitraukti į vykstančius tyrimus Vertimo studijų centre. Mes taip pat reguliariai lankome magistrantus, kurie nusprendžia toliau studijuoti doktorantūrą ir siekti akademinės karjeros vertimo raštu ir žodžiu.
Patekimo reikalavimai
- Jei esate gimtoji anglų kalba, reikalaujame, kad JK diplomas būtų bent 2: 2 arabų, kinų, prancūzų, vokiečių, graikų, italų, norvegų, lenkų, portugalų, rusų, ispanų, švedų ar turkų kalbomis arba susijusį dalyką, dėstomą viena iš šių kalbų.
- Jei esate gimtoji kita kalba, reikalaujame bent 2: 2 JK pagyrimo laipsnio, dėstomo anglų kalba ar susijusio dalyko. Taip pat galime apsvarstyti atitinkamą darbo patirtį, jei neatitinkate šių reikalavimų.
Priėmimai
Studijų programa
Akademinių metų struktūra
MA Vertimo žodžiu (Multilingual Pathway ) kursai gali būti mokomi tik visą darbo dieną. Dėstoma programos dalis suskirstyta į aštuonis 15 kreditų modulius. 15 kreditų modulis reiškia 150 mokymosi valandų. Mokymosi valandos apima kontaktines valandas, mokymąsi vadovaujant ir privačias studijas.
MA Vertimo žodžiu (Multilingual Pathway ) kursas turi šešis privalomus modulius, o jūs turite pasirinkti dar du pasirenkamus modulius.
Mūsų įvairus pasirenkamų modulių pasiūlymas leis jums pritaikyti programą pagal savo stipriąsias puses ir pageidavimus. Studentai paprastai priima keturis modulius per 1 semestrą ir keturis per 2 semestrą.
Jūs baigsite savo laipsnį su Vertimo ir vertimo žodžiu studijų disertacija (60 kreditų), kurią turėsite pateikti rugsėjo pradžioje.
Moduliai
Išvardinti moduliai yra orientaciniai ir atspindi paskelbimo metu turimą informaciją. Atkreipkite dėmesį, kad moduliai gali priklausyti nuo mokymo galimybių, studentų poreikio ir (arba) klasės dydžio ribų.
Universitetas visoms mokomoms programoms taiko kreditų sistemą pagal 15 kreditų tarifą. Moduliai gali būti 15, 30, 45, 75 arba 120 kreditų, o kai kuriems magistrantams – 90 kreditų.
Mūsų programų struktūra atitinka aiškius ugdymo tikslus, kurie yra pritaikyti kiekvienai programai. Visa tai aprašyta programos specifikacijose, kuriose pateikiama daugiau informacijos, pavyzdžiui, mokymosi rezultatai:
1 metai
Pilnas laikas
- Akademinių tyrimų metodai
- Nuoseklus ir dialoginis vertimas (papildoma kalba) I
- Nuoseklus ir dialoginis vertimas I
- Vertimo raštu ir žodžiu principai ir iššūkiai
- Sinchroninis vertimas I
- Audiovizualinis vertimas
- Nuoseklus ir dialoginis vertimas (papildoma kalba) Ii
- Nuoseklus ir dialoginis vertimas Ii
- Hibridinės tiesioginės kalbos į tekstą komunikacijos praktika
- Vertimas žodžiu ir technologijos
- Valstybės tarnybos vertimas žodžiu – tendencijos ir problemos
- Sinchroninis vertimas Ii
- Vertimo raštu ir žodžiu studijų disertacija
Tvarkaraštis
Kursų tvarkaraščiai paprastai pateikiami likus mėnesiui iki semestro pradžios.
Atkreipkite dėmesį, kad nors mes dedame visas pastangas, kad tvarkaraščiai būtų kuo palankesni studentams, suplanuotas mokymas gali vykti bet kurią savaitės dieną (pirmadienį – penktadienį). Trečiadienio popietės paprastai skirtos sportinei ir kultūrinei veiklai. Neakivaizdinis tvarkaraštis yra pagrįstas visu etatu, todėl užsiėmimai vyks bet kurią mokymo dieną.
Vertimo studijų seminarai vyksta trečiadienio popietėmis – lankymas yra neprivalomas, bet labai skatinamas.
Atkreipkite dėmesį, kad mūsų praktika pagrįstus užsiėmimus paprastai veda profesionalūs vertėjai žodžiu, todėl kartais gali tekti perplanuoti pamokas, kad būtų patenkinti profesiniai įsipareigojimai.
Galerija
KARJEROS GALIMYBĖS
Visiems studentams, studijuojantiems pas mus, siūlome karjeros informaciją, patarimus ir patarimus, kurie pratęsiami ir mūsų absolventams trejiems metams baigus universitetą. Mūsų absolventai visą gyvenimą turi prieigą prie Surrey Pathfinder, mūsų internetinio susitikimų ir renginių užsakymo, darbo vietų, įdarbinimo ir interaktyvių kūrimo įrankių portalo.
91 procentas mūsų Literatūros ir kalbų mokyklos magistrantūros studentų įsidarbina arba toliau studijuoja (2023 m. absolventų rezultatų tyrimas, HESA).
Į mūsų Vertimo studijų centrą atvyksta vietinės ir tarptautinės kalbų pramonės įmonės, kurios aktyviai domisi Surėjaus absolventais. Jie paaiškina, kokias dabartines ir ateities galimybes turi, suteikdami galimybę tiesiogiai su jais bendrauti ir pradėti savo karjerą neformalioje, draugiškoje atmosferoje.
Mūsų dėmesys profesiniam tobulėjimui reiškia, kad būsite gerai pasirengę pradėti dirbti kaip laisvai samdomas vertėjas, vidaus vertėjas, vertimo paslaugų vadovas arba vertimo žodžiu technologijų koordinatorius tarptautinėse organizacijose, vyriausybinėse institucijose, universitetuose ir privačiose įmonėse.
Kalbų paslaugų pramonė ir toliau auga nepaisant sudėtingos tarptautinės ekonominės situacijos. Globalizacija ir technologinės naujovės atveria naujas rinkas ir sukuria naujų poreikių daugiakalbėms vertimo paslaugoms keistis žiniomis ir bendrauti su klientais. Kaip magistro vertimo žodžiu absolventas ir kvalifikuotas kalbų specialistas, galėsite pasinaudoti pasaulinėmis įsidarbinimo galimybėmis.
Technologinės naujovės taip pat sparčiai pertvarko vertimo žodžiu pramonę, sukuria naujas mokslinių tyrimų galimybes.
Jūsų disertacija leis jums įtvirtinti žinias ir įgūdžius, įgytas per dėstomus kurso komponentus, ir padės jums nustatyti ir pasirinkti tinkamą tyrimo temą arba vertimo / vertimo žodžiu projektą ar darbo praktiką. Tai taip pat vienas iš daugelio būdų, kaip įsitraukti į Vertimo studijų centre vykdomus tyrimus. Reguliariai turime studentų, kurie nusprendžia toliau studijuoti doktorantūroje ir tęsti akademinę karjerą vertimo raštu ir žodžiu studijose. Norėdami gauti daugiau informacijos, skaitykite mūsų doktorantūros kursą.
Siekdami toliau padėti savo studentams įsidarbinti kalbų paslaugų pramonėje, rengiame kasmetinę karjeros mugę, kurioje vietinės ir tarptautinės įmonės, kurios aktyviai domisi Surėjaus absolventais, susitinka su mūsų studentais neformalioje, draugiškoje atmosferoje.
Profesinis tobulėjimas
Jūs nuolat bendrausite su profesionaliais vertėjais vertėjais savo praktikos moduliuose ir įgysite pažangių žinių apie tai, kaip technologijos formuoja vertėjo profesiją, todėl būsite tinkamas dabartinei rinkai. Jūs gausite naudos iš kurso komponentų, kurie pabrėžia vertimo žodžiu verslo ir pramonės aspektus. Turėsite prieigą prie:
- Dvi konferencijų vertimo apartamentai su ISO patvirtintomis dvigubomis vertimo kabinomis, kurias naudoja tarptautinės institucijos, skirtos sinchroniniam vertimui praktikuoti
- Nešiojama vertimo žodžiu sistema, skirta mobiliojo vertimo mokymui (naudojama ekskursijoms po muziejų ar gamyklą)
- Dviejų krypčių ir kelių taškų vaizdo konferencijų sistema, skirta nuotoliniam arba nuotoliniam vertimui imituoti, kai delegatai ir vertėjai bendrauja vaizdo ryšiu.
- Debesis pagrįsta nuotolinio sinchroninio vertimo platforma.
Turėsite neįkainojamų galimybių pritaikyti ir toliau tobulinti savo vertimo žodžiu įgūdžius ir strategijas realioje darbo aplinkoje. Pavyzdžiui, mūsų studentai teikė vertimo žodžiu paslaugas įvairiuose Universitete vykstančiuose daugiakalbiuose renginiuose – nuo diplomų įteikimo ceremonijos iki trijų dienų medicinos konferencijos ir kitų seminarų. Taip pat turėsite galimybę toliau tobulinti savo įgūdžius dalyvaudami nuotolinėje vertimo žodžiu vasaros mokykloje, taip pat dirbti profesionalius vertėjus, dirbančius keliose tarptautinėse konferencijose Londone, dėka mūsų nusistovėjusių ryšių su kai kuriais pagrindiniais vertimo žodžiu paslaugų teikėjais.
Jūs gausite naudos iš nemokamos prieigos prie daugybės specializuotos programinės įrangos, įskaitant:
- WinCaps
- Drakonas natūraliai kalbantis
- Eskizo variklis.
Taip pat gausite daugiau įžvalgų apie pramonę iš išorės kviestinių pranešėjų, kuriuos kviečiame į mūsų Vertimo studijų centro seminarus ir praktinius užsiėmimus, pavyzdžiui:
- Profesionalūs vertėjai raštu ir žodžiu
- Subtitrai ir garso aprašai
- Profesionalai, dirbantys viešosiose tarnybose, įmonėse ir tarptautinėse organizacijose
- Profesionalių vertėjų raštu ir žodžiu asociacijų atstovai
- Vertimo raštu ir žodžiu tyrėjai.
Šios galimybės padės jums pradėti dirbti laisvai samdomu darbuotoju arba kalbų paslaugų teikėju tarptautinėje organizacijoje, vyriausybinėje įstaigoje, universitete ar privačioje įmonėje. Gausite profesinio įsipareigojimo portfelio kūrimo gaires, kurios padės jums susikurti profesionalų CV studijuojant. Tai apima bendradarbiavimo su kalbų paslaugų teikėjais dokumentavimą ir popamokinę veiklą, pvz., prisijungimą prie profesinės organizacijos, dalyvavimą profesinio tobulėjimo seminaruose ir internetiniuose seminaruose bei dalyvavimą projektuose su vietos bendruomene.
Programos mokestis už mokslą
English Language Requirements
Patvirtinkite savo anglų kalbos žinias atlikdami „Duolingo“ anglų kalbos testą! DET yra patogus, greitas ir prieinamas internetinis anglų kalbos testas, priimtas daugiau nei 4000 universitetų (tokių kaip šis) visame pasaulyje.