Konferencijų vertimo magistras
London Metropolitan University
Pagrindinė informacija
Universiteto vieta
London, Jungtinė Karalystė
Kalbų studijos
Anglų kalba
Studijų formatas
Stovykloje
Trukmė
1 - 2 metai
Tempas
Dieninės, Ištęstinės
Mokestis už mokslą
GBP 11 500 / per year *
Galutinis paraiškų davimo terminas
Susisiekti su mokykla
Anksčiausia pradžios data
Susisiekti su mokykla
* JK studentas visu etatu; 1280 GBP už 20 kreditų modulio JK studentą neakivaizdiniu būdu; 17 000 GBP per metus užsienio studentams, dirbantiems visą darbo dieną
Stipendijos
Ištirkite stipendijų galimybes, kurios padės finansuoti savo studijas
Įvadas
Kodėl studijuoti šį kursą?
Konferencijų vertimo magistro studijos paruošia profesionaliam konferencijų vertėjui tarptautinėse organizacijose ir privačioje rinkoje darbui. Siūlomos kalbos: mandarinų, prancūzų, anglų, vokiečių, italų, japonų, lenkų, rusų ir ispanų. Jums bus naudinga stažuotės, vizitai į vietą ir manekeno kabinos praktika Europos Komisijoje, Europos Sąjungos Teisingumo Teisme ir Jungtinėse Tautose (Ženevoje ir Vienoje). Mūsų moderniausias vertimo žodžiu komplektas aprūpintas skaitmenine įranga, skirta vertimo žodžiu praktikai, virtualioms pamokoms ir srautiniam internetui.
Kursas siūlo platų kalbų derinių pasirinkimą su anglų kalba: prancūzų, vokiečių, italų, japonų, lenkų, portugalų, rusų ir ispanų. Taip pat galimi kiti kalbų deriniai su anglų kalba, pvz., arabų, atsižvelgiant į poreikį, personalo žinias ir mokymosi išteklius.
Visa sinchroninio vertimo veikla vyksta visiškai skaitmeniniame vertimo rinkinyje, kuriame taip pat yra naujausios daugialypės terpės priemonės virtualioms pamokoms, vertimo pasirodymų įrašymas, taip pat originalios kalbos studentų praktikai.
Galėsite praktikuoti vertimą profesinėse situacijose, įskaitant pasivaikščiojimus su gidu po Londoną naudodami mobiliąją vertimo žodžiu sistemą. Vietos, kurias aplankysite, gali būti Anglijos bankas, Londono Lloyd's, Bekingemo rūmai ir Barbican centras. Be galimybių praktikuoti savo vertimo įgūdžius vietoje, taip pat turėsite galimybę versti susitikimus iš Jungtinių Tautų (Ženeva), Europos Komisijos Teisingumo Teismo (Briuselis) ir kt.
Kursų moduliai yra skirti pasiruošti dirbti profesionaliu konferencijų vertėju privačioje rinkoje, komercinėse organizacijose ar didelėse tarptautinėse institucijose. Kursas taip pat apima stiprų atspindintį elementą, esantį vertimo žodžiu pasirodymuose, tokiuose kaip juokingos konferencijos ir konkrečios kalbos mokymo programos. Disertacijoje suteikiama galimybė apmąstyti asmeninę vertimo žodžiu veiklą arba ištirti vertimo žodžiu sritį.
Jūs taip pat gausite naudos iš kviestinių pranešėjų ir konferencijų vertimo specialistų, kurie apsilankys kursuose ir suteiks papildomų galimybių praktikuotis bei individualius ir grupinius atsiliepimus.
Priėmimai
Programos mokestis už mokslą
Galerija
Apie Mokyklą
Klausimai
Panašūs kursai
Teisės ir teisminio vertimo raštu ir žodžiu magistro laipsnis
- Madrid, Ispanija
- Alcorcón, Ispanija + 3 Daugiau
Translation and Interpreting MA
- Guildford, Jungtinė Karalystė
Interpreting (Chinese Pathway) MA
- Guildford, Jungtinė Karalystė